در کتاب که یک رمان دلهرهآور اثر پائولا هاوکینز نویسنده بریتانیایی است دختری در قطار ماجرای همیشگی عشق و شکست ، این بار با همراهی افکاری سرگردانک، به داستانی معمایی منجر شده.
دختری در قطار با روایتی مدرن ، سراغ موضوعی کلاسیک می رود تا این بار، وحشت و خون را از میان درد و ترومای زنانه بیرون بکشد.
ریچل که زنی دائم الخمر است برای برای خودش ارزشی قائل نیست؛ از نظر او زنان فقط از دو وجه قابل توجه اند : وضعیت ظاهری و نقش مادری شان.
پیامبر روس / لئو تولستوی کیست؟
پس با این حساب او که ظاهری معمولی دارد و نازاست ، نمی تواند مورد توجه مردی واقع شود ؛
ریچل بیش از آنکه در واقعیت زندگی کند، در خیال و بین آدم های خیالی اش که فقط خودش آن ها را میبیند سیر میکند ؛ آنقدر که درگیر حوادث بینشان میشود؛ حوادثی که هیچ وقت رخ نداده است.
ترجمه فارسی این رمان توسط انتشارات متعددی در ایران ترجمه شدهاست. یکی از این مترجمها محبوبه موسوی بوده، بعدی سید سبحان فاطمی، علی قانع و … کتاب در ۳۴ کشور ترجمه شدهاست از جمله:
- فرانسه
- ایتالیا
- اسپانیا
- پرتغال
- آلمان
- ترکیه
- روسیه